Tłumaczenie "я ошибался" na Polski


Jak używać "я ошибался" w zdaniach:

Думаю, я ошибался на твой счёт.
Chyba się pomyliłem co do ciebie.
Я тоже так думал много лет, но я ошибался.
Przez wiele lat sam tak myślałem, ale byłem w błędzie.
Лучше бы я ошибался, миссис МакБэйн, но вам стоит прекратить продавать свою землю за тарелку бобов.
Chciałbym się mylić, pani McBain, ale jest pani zobligowana do sprzedaży własności, za talerz fasoli.
Я ошибался насчет вас... и я сожалею.
Myliłem się co do ciebie. Przepraszam.
Я думал, что это Макс, но я ошибался.
Myślałem, że to Max, ale myliłem się.
Я думал, что знаю её, но я ошибался.
Myślałem, że ją znam, ale nie znałem.
Да, я ошибался в жизни, но на этот раз я знал точно.
Czasem się mylę, ale wiedziałem, że nie odejdziesz na emeryturę.
Вы были правы, а я ошибался.
Ten garnitur kosztował więcej niż twoje studia.
Я думал это был мой отец, но, наверное, я ошибался.
Myślałem, że to był mój ojciec, ale może się myliłem.
Я, а, надеялся, что твой звонок станет оливковой ветвью, что примирит нас... но, похоже, я ошибался.
Miałem nadzieję, że twój telefon był gałązką oliwną, że będziemy mogli się pogodzić, ale widzę, że się myliłem.
Я ошибался, а будь на вашем месте другой, все было бы по другому.
Miał mnie wieźć kto inny, kto zrobiłby coś innego, ale dostałem ciebie.
Только потому, что ты прав не означает, что я ошибался.
Po co jeszcze szukasz? Bo jeśli ty masz rację, to ja się mylę.
Я ошибался каждый раз, а она всё равно Вас не слушает.
Za każdym razem się myliłem, a ona i tak nie słucha ciebie.
Я ошибался насчет тебя и твоего друга.
Byłem w błędzie, jeżeli chodzi o twego kolegę. I w stosunku do ciebie.
Меня всегда учили, что опасна лишь моя криптонская часть, Хлоя, но я ошибался.
Dorastałem w wierze, że to moja kryptońska strona jest niebezpieczna, ale się myliłem.
Думаешь, если бы я ошибался, то не знал бы об этом?
Czy nie sądzisz, że jeśli byłbym w błędzie, to bym o tym wiedział?
Я пытался уничтожить его, но я ошибался.
Traktowałem go jako wroga, ale myliłem się.
Я думал она выдержит еще одну попытку Рала сломить ее но видимо я ошибался.
Myślałem, że nie poddała się torturom Rahla, myliłem się. Zostań tam, gdzie jesteś.
Я думал, что Стэфана не спасти, но я ошибался.
Myślałem, że Stefan jest stracony, ale jednak nie.
Молю Бога, чтобы я ошибался насчёт Нормана, и всё это - большая ошибка.
Modlę się do Boga, że mylę się co do Normana i to wszystko jest pomyłką.
Я думал, Десмонд бесхребетная тварь, но я ошибался.
Miałem Desmonda za mięczaka, ale się myliłem.
Я хотел защитить тебя от опасностей моего мира, но я ошибался, был глупцом.
Chciałem ci oszczędzić zagrożeń mojego świata, ale nie miałem racji, byłem głupcem.
Я ошибался, хуже было узнать, что Ребекка считает меня причастным к этому.
Myliłem się. Gorsze było to, że Rebecca myślała, że mogłem ją skrzywdzić.
Последние месяцы доказали, что я ошибался.
Ale ostatnie miesiące udowodniły mi, że się myliłem.
Слушай... я ошибался, нет никакого заговора.
Posłuchaj, myliłem się, nie ma żadnego spisku.
Я ошибался, Сэм, не моя - твоя.
Myliłem się, Sam. To ty musisz zginąć.
И если я ошибался, то делал это из любви, а не из трусости.
I jeśli to był błąd, to był przez miłość, nie tchórzostwo.
Я думал, твоя вера даст тебе силы, но я ошибался.
Sądziłem, że wiara doda ci sił. Ale myliłem się.
Я ошибался, в туалете наркотики не продают.
Myliłem się myśląc, że ubikacja to dilernia.
Я доверял Реве... и я ошибался.
Ufałem Revie... ale to był błąd.
Но я ошибался, как и ты.
Ale myliłem się tak samo jak ty.
Я сказал Джону доверять тебе, дать тебе ещё один шанс, но я ошибался, потому что люди вроде тебя не меняются.
Powiedziałem Johnowi by cie zaufał, by dał ci kolejną szansę, ale byłem w błędzie ludzie tacy jak ty się nie zmieniają
Но нет, ты был прав, а я ошибался.
Ty miałeś rację, ja się myliłem.
Я ошибался, пытаясь сделать из тебя Снарта.
Niepotrzebnie chciałem zrobić z ciebie Snarta.
Я ошибался в вас, мисс Лютор.
Myliłem się, co do pani, pani Luthor.
Я ошибался, когда сказал, что ты умрешь там через три дня.
Byłem w błędzie, gdy mówiłem, że nie przeżyjesz tam trzech dni.
То, что я сказал... насчет тебя... я ошибался.
To, co powiedziałem... o tobie... Byłem w błędzie.
Но, возможно, я ошибался в этом дневнике и в тебе.
Może się myliłem co do dziennika. Może się myliłem co do ciebie.
Я ошибался, говоря, что это мне безразлично.
/Nie mówiłem szczerze, /że to bez znaczenia.
И по-видимому, вы правы, а я ошибался.
I okazuje się, że wy macie rację, a ja się mylę.
И я был уверен, что ученикам это понравится, но я ошибался.
Byłem pewien, że to się im spodoba. Myliłem się.
2.530818939209s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?